Légy hatással másokra!
április 23. szerda

„Állhatatossággal fussuk meg az előttünk levő pályát. Nézzünk fel Jézusra...” (Zsidók 12:1–2)

Azok az emberek gyakorolták a legnagyobb hatást a világra, akik minden idegszálukkal az előttük lebegő célra összpontosítottak. John Wesley, a Metodista Egyház alapítója ezt mondta egyszer: „Ha lenne háromszáz emberem, akik egyedül Istent félik, csakis a bűnt gyűlölik, és eltökélték magukban, hogy semmiről sem fognak tudni az emberek között a megfeszített Krisztuson kívül, lángba tudnám borítani a világot!”

Jonathan Edwards, akinek a szolgálata kirobbantotta Amerikában a nagy ébredést*, ezt tartotta jelmondatának: „Egyes számú elhatározásom: Istenért fogok élni! Kettes számú elhatározásom: Akkor is így teszek, ha rajtam kívül senki más.” C. T. Studd, Anglia legnagyobb sportolóinak egyike, mindenki megdöbbenésére hírnevét és gazdagságát feladva misszionárius lett, és Kínába utazott. „Ha Jézus Krisztus Isten, és meghalt értem, akkor én is bármekkora áldozatra hajlandó vagyok érte” – magyarázta. Jim Elliot misszionárius, aki mártírhalált halt Dél-Amerikában, így vallott: „Nem ostoba, aki feladja a megtarthatatlant azért, hogy megnyerje az elveszíthetetlent.”

Azon a napon, amikor megszülettél, Isten kijelölt a számodra egy pályát, de ahhoz, hogy sikerrel futhasd meg, meg kell szabadulnod

  1. mindentől, ami lehúz és
  2. mindentől, amiben megbotolhatsz. Az Ige arra biztat, hogy „tegyünk le minden ránk nehezedő terhet és a bennünket megkörnyékező bűnt, és állhatatossággal fussuk meg az előttünk levő pályát”, és hogy mindezek helyett „nézzünk fel Jézusra” (1–2. v.).

*A szerző itt a nagy vallási ébredésre (Great Awakening) utal, ami az Amerikai Egyesült Államokban zajlott az 1960-as évek végén és az 1970-es évek elején. 


Milyen gyakran érezzük úgy, hogy nincs erőnk örülni! Pedig az öröm nem igényel erőlködést. Kattints és olvasd tovább az ÖRÖM: a szív titkos fegyvere sorozat 23. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.