Biztos munkahely (1)
április 3. csütörtök

„Aki műveli földjét, jóllakik kenyérrel.” (Példabeszédek 12:11)

Ha úgy képzeled, hogy egy tökéletes életben nem kellene dolgoznod, gondold át újra! Isten megteremtette az Édenkertet, azután Ádámot is, majd rábízta, hogy viselje gondját a kertnek. Miért? Azért, mert a munka méltóságot és értelmet ad az életünknek. Ezért mondja a Biblia: „Aki műveli földjét, jóllakik kenyérrel, de aki hiábavalóságokat hajszol, az esztelen” (11. v.).

A következő néhány napon keresztül elmélkedjünk arról, hogy mi a biztos munkahely titka!

2023-ban az Egyesült Királyságban 4,2% volt a munkanélküliségi ráta (ami csaknem hárommillió főnek felel meg). Efféle statisztikák láttán világos, hogy miért is félnek annyian az állásuk elvesztésétől. E félelem a következő érzésekben gyökerezik: Hiányosságok: „Hogyan fogok eleget tenni a kötelességeimnek?” Alkalmatlanság: „Nem vagyok elég jó.” Tehetetlenség: „Mihez kezdjek most?” Magányosság: „Magamra fogok maradni.”

Egyesek épp akkora katasztrófaként élik meg a munkahely elvesztésével járó szégyent és megaláztatást, mint a jövedelmük kiesését. A kirúgás miatti aggodalmaskodás önbeteljesítő jóslattá válhat, mivel a szorongás rontja a munkahelyi hatékonyságot. Ha tehát szüntelenül a munkád elvesztése miatt aggódsz, ideje felhagynod ezzel! Törekedj inkább arra, hogy megszilárdítsd a pozíciódat, és hogy ne fogj padlót, ha mégis elbocsátanának! Az első és legfontosabb startégiád ennek érdekében az legyen, hogy bízol Isten hűségében: „Elhalmoz téged javaival Istened, az Úr kezed minden munkájában. [...] Újra örömét leli majd az Úr abban, hogy jót tegyen veled, [...] ha hallgatsz [...] szavára” (5Mózes 30:9–10).


Talán te is a „könnyek völgyén” mész keresztül. Ez az üzenet neked szól. Kattints és olvasd tovább az ÖRÖM: a szív titkos fegyvere sorozat 3. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.