Tégy a házasságodért!
március 28. péntek

„Örülj ifjúkorodban elvett feleségednek.” (Példabeszédek 5:18)

Minél régebb óta vagytok együtt a házastársaddal, annál több örömben és bánatban lehetett már részetek közösen. Néha közelebb érzitek magatokat egymáshoz, máskor kevésbé, ahogyan épp az életkörülményeitek alakulnak. Ám ha a kezdet kezdetén körültekintőek voltatok, ha világosan megfogalmaztátok, hogy mit kerestek és mire vágytok egy társban, és ha őszintén felmértétek, hogy milyen ember a másik, akkor javára fog válni a kapcsolatotoknak, ha időnként visszaemlékeztek rá, hogy mi hozott össze benneteket eredetileg.

Az, ami az elején tetszett a másikban, valószínűleg még mindig megvan benne, de a kapcsolat fejlődéséhez aktívan kell tennetek azért, hogy még közelebb kerüljetek egymáshoz! Olyan a házastársi kapcsolat, akár egy fa, amely időnként metszésre és tápanyagutánpótlásra szorul. Ha úgy érzed, hogy nem olyan a kapcsolatotok, mint egykor volt, talán valamiféle átalakuláson megy keresztül, vagy éppen ismét el kell köteleznetek magatokat amellett, hogy frissen tartsátok és együtt továbbhaladjatok.

Elképzelhető, hogy a jelenleg hiányzó intimitás megteremtésén vagy az egymás iránt érzett szeretetetek megújításán van mit dolgoznotok. A társad alapvető értékei – ha csakugyan megvoltak benne egykor – nemigen változtak. Az inkább a kérdés, hogy milyen alapra helyezitek a kapcsolatotokat. Ha erre figyeltek, akkor sokkal könnyebben megbirkóztok majd a mindennapok során elkerülhetetlen hullámhegyekkel és -völgyekkel.

Nem lehet, hogy több időt kellene együtt töltenetek? Ha túl elfoglalt vagy ahhoz, hogy igazán meghallgasd a társad, azt fogja gondolni, hogy nem törődsz vele, és nem értékeled eléggé a házasságotokat. Mit tennél, ha lerobbanna az autód? Bizonyára rászánnád az időt és megfizetnéd az árát, hogy megjavítsd. Márpedig a házastársi kapcsolat messze fontosabb egy autónál!


A bűnüldöző szervek „fullánk műveletnek” nevezik azt a taktikát, amikor csapdát állítanak, hogy így kapják el a rosszfiúkat. Ez történt a kereszten. Kattints és olvasd tovább a Miért van szükségem Istenre? 28. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.