Erősebb és gazdagabb kapcsolatok
március 22. szombat

„A Lélek gyümölcse pedig...” (Galata 5:22)

Úgy teheted erősebbé és gazdagabbá a kapcsolataidat, ha megtermed magadban a Lélek gyümölcsét. A Biblia a Lélekkel való betöltekezésről (ld. Efezus 5:18) és a Lélekben járásról is beszél (ld. Galata 5:16). A Lélekkel „betöltve” lenni azt jelenti, hogy fogadod Isten áldásait, míg a Lélekben „járás” azt, hogy osztod azokat – együttvéve tehát azt, hogy olyan edény vagy, akit Isten betölthet, majd kitölthet mások életébe.

„Miféle gyümölcsről van itt szó?” – kérdezed. A Biblia ezt mondja róla: „A Lélek gyümölcse pedig: szeretet, öröm, békesség, türelem, szívesség, jóság, hűség, szelídség, önmegtartóztatás” (Galata 5:22–23). Figyeld meg alaposan ezt a kilenc különböző jellemvonást!

Az első három – a „szeretet, öröm, békesség” – hangulatjavító gyümölcs. Amikor engedsz a Szentléleknek, nem érzel többé késztetést, hogy csúnyán szólj valakihez. Tüzet gyújt a szívedben, amely felmelegíti a fagyos légkört, és szeretetet visz oda, ahol keserű, bosszúálló hangulat uralkodik.

A következő három gyümölcs – a „türelem, szívesség, jóság” – attitűdformáló gyümölcs. Mindannyiunkban ott a hajlam a rossz hozzáállásra – Isten néha éppen azért visz keresztül bennünket nehéz helyzeteken, hogy megmutassa, mi is rejlik bennünk. Amikor szembesülünk a tehetetlenségünkkel, gyengeségünkkel és kétségbeesésünkkel, végre hozzá kiáltunk a szükségben.

Az utolsó három gyümölcs – a „hűség, szelídség, önmegtartóztatás” – jellemgazdagító gyümölcs. A Szentlélek által olyan erőt és képességet kapsz, amelyet senki másnak nem tulajdoníthatsz Istenen kívül, és az emberi értelmet meghaladó béke tölt el (ld. Filippi 4:7).


A te életedben is vannak tüskék? „Uram, vedd el!” – kéred, de ezt hallod: „Elég neked az én kegyelmem.” Kattints és olvasd tovább a Miért van szükségem Istenre? 22. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.