Isten és a munka
március 21. péntek

„Erőről erőre jutnak.” (Zsoltárok 85:7 ÚRK)

Marcus Buckingham, az Erősségek Mozgalom (Strenghts Movement) elindítója az erősségeink felfedezésére hív bennünket, vagyis hogy ezentúl ne a gyengeségeinkre összpontosítsunk, hanem ismerjük fel és fejlesszük az erősségeinket. Isten is így gondolkodik. Nem ezt mondta Mózesnek: „Gyenge vagy kézművességből, úgyhogy hagyj fel egy időre ennek a népnek a vezetésével, és igyekezz inkább Becalélre hasonlítani!” (ld. 2Mózes 31:1–5).

A Biblia ígérete szerint „erőről erőre” juthatsz. Olyan tevékenységekről van itt szó, amelyek végzése közben erősnek érzed magad. Egyes tevékenységek lázba hoznak és izgalmas kihívásnak tűnnek a számodra, míg mások untatnak és elszívják az erőd. Ha rájössz erre, azzal nem csupán „karriertervezésbe” kezdtél, hanem Isten keze munkáját és a legfőbb erősségeidet is elismerted. Azért fontos ez, mert a saját életed a teremtés azon egyetlen kicsiny darabkája, amelynek te lettél a sáfára!

Dorothy Sayers írónő szavait idézve: „A munka elsősorban nem olyasvalami, amit a megélhetésért végez az ember, hanem aminek az elvégzéséért él. Ideális esetben a munkás adottságainak kibontakoztatása, lelki, mentális és testi megelégedésének forrása, és az az eszköz, amelyen keresztül Istennek ajánlja magát.”

Mi van akkor, ha nem ad kellő célt az életednek a munkád, vagy ha nem tudod használni benne az Istentől kapott ajándékaidat? Néha bizony így hozza a szükség. Ezért mondja a Biblia, hogy „Tedd meg mindazt, ami a kezed ügyébe esik” (Prédikátor 9:10). Közben pedig imádkozz lehetőségért, készülj, és vállalj önkéntességet egy olyan területen, ahol kamatoztathatod az erősségeidet! Azok, akik nem élvezik a munkájukat, gyakran keserűek, és a többiek életét is megkeserítik maguk körül. Tőled azonban ennél jobbat vár Isten!


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Elgondolkodtál már azon, hogy vajon a siker, és az elismerés hozza el a legmélyebb beteljesedést, vagy inkább az, ha olyan értékekre építesz, amelyek örökké megmaradnak? Alapítványunkat Isten azzal a küldetéssel indította el, hogy minél több szívhez eljussanak az Ő reménységének életformáló üzenetei.

Ha szeretnél velünk együtt te is örökkévaló értékekbe fektetni, akkor bátorítunk, hogy támogatásoddal csatlakozz szolgálatunkhoz! Építsük együtt Isten országát!

Íme egy gyönyörű emlékeztető a számodra, ami a nehéz napokon vigasztalni fog. Kattints és olvasd tovább a Miért van szükségem Istenre? 21. részét!

00:00

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.