Ámulj el, és imádd az Urat!
április 25. péntek

„És látta Isten, hogy minden, amit alkotott, igen jó.” (1Mózes 1:31)

A Szentírásban lejegyzett első reakció az, ahogyan Isten reagál a saját alkotására. Minden nap végén hátralépett, megnézte, mit alkotott, majd megállapította róla, hogy „jó”. A hatodik napon azután, amikor elkészült a teremtéssel, úgy találta, hogy az „igen jó”. Ezért lehet részünk igazi lelki élményben, amikor az óceán partján a naplementét vagy éppen egy hegy fölénk tornyosuló csúcsát nézzük.

Thomas Carlyle skót történetíró így fogalmazott: „Az imádat transzcendens rácsodálkozás. Határtalan és mérhetetlen álmélkodás – ez az imádat.” Azt jelenti, hogy az ember ámulattal áll meg a Teremtő előtt a teremtett világ láttán, mert annak szépségei az Alkotó imádatára késztetik. A zsoltáros is ezt ragadta meg a következő szavakkal: „Az egek hirdetik Isten dicsőségét” (Zsoltárok 19:2), de erről énekelt a U2 is „Beautiful Day” [Gyönyörű nap] című slágerében.

Az efféle csodálkozás imádat is egyben. Egy lelkipásztor így írt: „A napfelkelte annyira állandó, hogy magától értetődőnek vesszük, pedig kevés dolog annyira csodálatos, mint az égitesteknek ez a naponta ismétlődő tánca. A Föld 1000 mérföld/óra sebességgel forog a tengelye körül, és miközben huszonnégy óránként 360 fokos fordulatot tesz, elképzelhetetlenül gyorsan, 67 000 mérföld/órával a világűrön is keresztülszáguld. Talán nincs semmi nagyszabású terved mára, mégis meg fogsz tenni 1,6 millió mérföldet a Nap körüli éves körforgásodból. Nem semmi teljesítmény! Állj meg hát egy pillanatra, ámulj el, és imádd az Urat!


Ismerd meg a legmélyebb örömforrást – az egyedülit, amely valóban oltja szomjadat! Kattints és olvasd tovább az ÖRÖM: a szív titkos fegyvere sorozat 25. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.