Szabadulj meg az adósságtól egyszer s mindenkorra!
március 10. hétfő

„Az adós szolgája a kölcsönadónak.” (Példabeszédek 22:7)

Nem véletlenül következik egymás után ez a két igevers: „Neveld a gyermeket a neki megfelelő módon, még ha megöregszik, akkor sem tér el attól. A gazdag uralkodik a szegényeken, és az adós szolgája a kölcsönadónak” (6–7. v.). Az rendjén van, ha a gyermeked egyetemi tanulmányaira, egy megfizethető lakásra vagy egy megbízható autóra veszel fel hitelt, de minden más esetben tanulj meg várni, ha nem tudsz kifizetni valamit! „Ha valaki énutánam akar jönni, tagadja meg magát” – mondta Jézus (ld. Lukács 9:23). Nem szívesen tagadjuk meg magunktól, amire nagyon vágyunk, de ha nem akarod hogy a gyermekeid adósságot örököljenek maguk is eladósodjanak, és a vágyak azonnali kielégítésének alapelvét adják tovább az ő gyermekeiknek, akkor szakítsd meg az ördögi kört! Szabadulj meg az adósságtól egyszer s mindenkorra! Mondd ezt: „Uram, nem keresek többé kifogásokat. Vállalom a felelősséget azért, ahová jutottam. Engedtem az ösztöneimnek, túlköltekeztem, nem igyekezetem jó sáfár lenni, és már bánom ezt. Adj bátorságot szembenéznem az adósságaimmal, és őszintén belátnom, hogy hol is tartok! Ne engedd, hogy tagadásban éljek! Te figyelmeztettél minket a Sátán szándékaira (ld. 2Korinthus 2:11), aki pénzügyi rabságban próbál tartani, hogy ne tudjak vetni és adakozni a munkádra. Vezess megbízható forráshoz, ahol segítséget kaphatok az adósság elkerüléséhez! Segíts, hogy ne kelljen kamatot kamatra halmoznom! Szabadíts meg az érzelemvezérelt költekezéstől! Segíts kimásznom az adósságból! Jézus nevében imádkozom. Ámen!”


Ez a csodálatos igazság rád is vonatkozik! Kattints és olvasd tovább a Miért van szükségem Istenre? 10. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.