Készülj fel!
február 16. vasárnap

„Csináljatok sok gödröt ebben a patakmederben!” (2Királyok 3:16)

Nem azoknak áll a zászló, akik várakoznak, hanem azoknak, akik készülnek. A 2Királyok 3. része nagyszerűen szemlélteti ezt az igazságot. Isten azt mondta Izráel népének, hogy ha le akarják győzni a moábitákat, ássanak gödröt, és töltsék meg vízzel, míg hatalmas folyóvá nem duzzad. Így is tettek, majd látványos győzelemben volt részük.

Ne kerülje el azonban a figyelmünket a lényeg: Isten azt mondta, hogy előbb ki kell ásni az árkokat, és ő majd azután tölti meg azokat vízzel (ld. 17. v.)! Isten bárkit tudna használni, mégsem így tesz, hanem felkészült embereket keres. Mózes százhúsz évet élt, amiből az első negyvenet palotában, a második negyvenet pusztaságban, az utolsó negyvenet pedig Istentől kapott feladatának teljesítésével töltötte. Vagyis életének kétharmada felkészülés volt! Mi történik, ha nem vagy felkészült? Olyan dolgok következnek be, amelyeket szeretnél elkerülni.

A győzelem és a kudarc között gyakran a felkészülés a választóvonal! Ha egy hullócsillagot látva kívánsz valamit, az még nem elég az álmod teljesüléséhez – fel is kell készülnöd! Pál szolgálata ezekkel a szavakkal indult: „Uram, mit akarsz, hogy cselekedjem?” (ApCsel 9:6 Károli). Mire Isten kivitte őt a pusztába a következő három évre, hogy tanítsa őt, és felkészítse a szolgálatra.

Akár egyházi, akár világi hivatásod van, tudnod kell, mennyi idődbe, energiádba és pénzedbe fog kerülni, és készülnöd kell rá. „Házat bölcsességgel lehet építeni, és okossággal kell megszilárdítani. A tudás tölti meg a kamrákat minden jóval, ami drága és kívánatos.” (Példabeszédek 24:3–4 SZIT) Ez tehát ma hozzád Isten szava: készülj fel!


Figyelem, ezek a látszólag ártalmatlan dolgok végül aláaknázzák kapcsolatainkat. Van olyan, ami titeket is érint? Kattints és olvasd tovább az Életre szóló szerelem 16. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.