Barátságban Istennel
február 12. szerda

„Az Úr szemtől szemben beszélt Mózessel, ahogy az ember a barátjával beszél.” (2Mózes 33:11 SZIT)

Amikor egy közeli barátoddal beszélgetsz, nyugodtan, bizalmasan, kitárulkozón és nyíltan viselkedsz. Nem kell megválogatnod a szavaidat, és anélkül fejezheted ki az érzéseidet, hogy megvetéstől vagy elutasítástól kellene tartanod. Így beszélt egymással Mózes és Isten is – mint két barát, bizalmasan és átláthatón. Nem szóvirágokban vagy kánaáni nyelven, hanem egyenesen kimondták, mit éreznek és gondolnak.

Az izráeliták aranyborjút öntöttek maguknak, Isten pedig annyira megharagudott rájuk, hogy el akarta vetni őket, és másik népet akart választani helyettük. Mózes látta, hogy válsághelyzet állt elő, és komolyan meg akarta vitatni Istennel a kimenetelét. Lényegében ezt mondta Istennek: „Te így látod a dolgokat, Uram, én meg másként – de nagyon kényelmetlenül érint a nézőpontod!” Úgy hangzott, mint egy őszinte véleménycsere két barát között. Mózes nem volt tiszteletlen, hanem csak nyíltan beszélt Istennel. Elég jól ismerték egymást ahhoz, hogy „szemtől szemben” beszéljenek, „ahogy az ember a barátjával”.

Te így szoktál imádkozni? Mindenféle pózolást kerülve egyszerűen csak kiöntöd a szívedet a barátodnak, Istennek? Ilyen kapcsolatban állt Isten Mózessel, és ilyenre vágyik veled is! A vallásos szólamok ismételgetése és a „szokásos imakérések” eldarálása nem ad lehetőséget arra, hogy mélyen és személyesen kapcsolódj Istenhez, ezért tárulkozz ki inkább előtte! Térj rá a lényegre! Mondd el neki, honnan jössz, hogyan érzed magad, mit gondolsz, és mire vágysz, azután pedig hallgasd meg az Ő nézőpontját is. Más szóval: légy Isten barátja!

Üzenet a Mai Ige csapatától:

Két kérdésre keressük a választ februárban:

  1. Létezik még viharálló házasság?
  2. Hogyan lehetnek minőségi családi és baráti kapcsolataink?

Februári sorozataink csak rád várnak:

Amit a boldog párok tudnak valamint Kapcsolódj! Valódi kapcsolatok – Gazdagabb élet

Iratkozz fel a számodra aktuális sorozatra vagy akár mindkettőre!


Gondolj csak bele, milyen feszültséget szül ez egy házasságban! Manapság a válások nagy százalékának oka nem más, mint a… Kattints és olvasd tovább az Életre szóló szerelem 12. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.