Dolgozzunk együtt!
február 11. kedd

„Mert mi Isten munkatársai vagyunk.” (1Korinthus 3:9 ÚRK)

A Biblia azt mondja, hogy szeretnünk, becsülnünk kell egymást, és együtt kell működnünk. Akkor mégis miért nem teszünk így?

Az egónk miatt! Szeretjük azt hinni, hogy mindent meg tudunk csinálni magunk, pedig nem így van! Nincsenek „supermanek” és „superwomanek”. A kérdés tehát nem az, hogy képes vagy-e mindent egyedül megtenni, hanem hogy mikor jössz rá végre, hogy nem. Amint azt a filantróp Andrew Carnegie mondta: „Nagy lépést teszel a fejlődésed irányába, amikor rájössz, hogy mások segítségével jobb munkát végezhetsz, mint egyedül tudnál.”

Jézus a szolgálatra való felkészítésüket követően nem magánakcióra biztatta, hanem párosával küldte ki tanítványait. Hogy miért? Több oka is volt: hogy ne engedjék egymást letérni az útról, hogy elszámoltassák egymást, hogy bátorítsák egymást a nehézségek közben, és hogy erejükkel kipótolják a másik gyengeségeit.

Mindannyiunknak vannak „vakfoltjaink”, és szükségünk van mások éleslátására azokon a területeken. Ahogy a 2Mózes 17-ben fel van jegyezve: amikor Mózes Istent segítségül hívva felemelte a kezét, Izráel seregei győzedelmeskedtek az amálekiták felett, ám amikor elfáradt, és leeresztette a kezét, az ellenség állt nyerésre. S hogy mi volt a megoldás? „Mózes kezei elfáradtak. Ezért fogtak egy követ, alája tették, és ő ráült. Áron és Húr pedig tartotta a kezét, az egyik erről, a másik amarról, úgyhogy a két keze fölemelve maradt napnyugtáig. Így győzte le Józsué [...] Amálékot és annak hadinépét.” (2Mózes 17:12–13)

Gondold át ezeket a kérdéseket: A te kezedet ki tartja? És te kinek tartod a kezét?

Üzenet a Mai Ige csapatától:

Két kérdésre keressük a választ februárban:

  1. Létezik még viharálló házasság?
  2. Hogyan lehetnek minőségi családi és baráti kapcsolataink?

Februári sorozataink csak rád várnak:

Amit a boldog párok tudnak valamint Kapcsolódj! Valódi kapcsolatok – Gazdagabb élet

Iratkozz fel a számodra aktuális sorozatra vagy akár mindkettőre!


Vigyázz, ez a házasságod halálát okozhatja! Ha sokáig ezt teszed, pont azt fogod elérni, amitől félsz… Kattints és olvasd tovább az Életre szóló szerelem 11. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.