Kudarcból siker (3)
február 8. szombat

„Sokan mondják rám: »Nincsen segítsége...«” (Zsoltárok 3:2 KNB)

Egy keresztyén vezető ezt írja: „Oliver Goldsmith egy szegény prédikátor fiaként született az 1700-as évek Írországában. Az iskolában nem volt fényes tanuló, sőt, egyenesen ostoba tökfejnek titulálta a tanítója. Lediplomázott ugyan, de az osztálya leggyengébbjeként végzett. Nem tudta biztosan, hogy mivel is akar foglalkozni. Először a prédikátori hivatással próbálkozott, de nem volt neki való. [...] Azután megpróbálta a jogot, de nem ment neki. Végül az orvostudománynál kötött ki, de közönyös orvos volt [...], nem rajongott a hivatásáért.

Több állása is volt, de csak rövid időre tudott megmaradni bennük. Szegénységben élt, gyakran volt beteg, és egyszer még a ruháit is zálogházba kellett adnia, hogy élelmet vehessen. Úgy tűnt, hogy sosem fogja megtalálni az útját. Ám egyszer csak felfedezte az írás és a fordítás iránti érdeklődését és tehetségét. Először londoni újságoknál dolgozott lektorként és újságíróként, majd később az őt igazán foglalkoztató dolgokról kezdett írni.

A wakefieldi lelkész című művével regényíróként, Az elhagyott falu című versével költőként, a Bátraké a szerelem című vígjátékával pedig drámaíróként is nevet szerzett magának.

Goldsmith története nagyon hasonlónak tűnik a zsoltáros Dávidéhoz – és talán a tiedhez is. „Sokan mondják rám: »Nincsen segítsége Istenében!« Ám te, Uram, oltalmam vagy nekem, dicsőségem vagy, és fölemeled fejem” (2–3. v. KNB). Lehet, hogy ma a földön vagy, de Isten felemel, ha hozzá fordulsz útmutatásért, és belesimulsz az életedre vonatkozó tervébe.

Üzenet a Mai Ige csapatától:

Mit üzennek a kisverebek? Olvasd el új cikkünket a februári Mai Forrás Magazinban! Kérj egy példányt most!


Ha azt gondolod, hogy ez veled nem történhet meg, akkor máris célpont vagy! Tudd meg, hogyan lehet mégis támadhatatlan a házasságod! Kattints és olvasd tovább az Életre szóló szerelem 8. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.