Kik az igazi barátaid?
február 5. szerda

„Van olyan barát, aki ragaszkodóbb a testvérnél.” (Példabeszédek 18:24)

Kik az igazi barátaid?

„A barátság boldogabbá tesz, és enyhíti a nyomorúságot, mivel megkétszerezi az örömünket, és megfelezi a bánatunkat” – mondta Cicero. Az az igazság, hogy néhánynál több közeli barátja nem lehet az embernek, mert az igazi barátság időt, odafigyelést és elkötelezettséget igényel. „Van ember, aki bajba juttatja felebarátait, de van olyan barát, aki ragaszkodóbb a testvérnél” (24. v.). Az igaz barátság ismérvei a következők:

  1. Bizalom. Ralph Waldo Emerson így írt: „A barátság dicsősége nem a kitárt karban és nem is a kedves mosolyban vagy a társaság örömében rejlik, hanem abban a lelki inspirációban, amelyet abból a felismerésből meríthet az ember, hogy van valaki, aki hisz benne és hajlandó bízni benne.”
  2. Adás és kapás. Egyszer az egyik ember ad inkább a másiknak, máskor meg fordítva, de az igazi barátság mindig kétoldalú.
  3. Részvétel egymás életében. Helen Keller ezt mondta: „Életem történetét a barátaim írták. Ezernyi módon változtatták csodás kiváltságokká a korlátaimat, és tették lehetővé, hogy nyugodtan és boldogan járjak a hiányosságaim árnyékában.”
  4. Kölcsönös élvezet. Az igazi barátok pusztán az együttlét öröméért töltenek közösen időt; az, hogy mit csinálnak, nem feltétlenül fontos. Sajnos a rohanó élet elfeledteti velünk, hogy mekkora öröm is tud ez lenni.
  5. Kölcsönös tisztelet. Hogyan lehet ezt kialakítani? Úgy, ha nem engeditek, hogy a különféle akadályok és körülmények fontosabbá váljanak a kapcsolatotoknál. Amikor nagy a nyomás, akkor is türelmesen és kedvesen bántok egymással, és ha gondjaitok adódnak, tesztek a kapcsolat fennmaradásáért.


Egyszerűen nem illünk össze… – További 2 mítosz a házasságról Kattints és olvasd tovább az Életre szóló szerelem 5. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.