Jellem (1)
december 18. szerda

„A becsületesség... megóv a haláltól.” (Példabeszédek 11:4 KNB)

„A nehézségeket szinte mindenki kibírja; ha igazán próbára akarod tenni egy ember jellemét, adj neki hatalmat!” – mondta Abraham Lincoln.

Könnyebb a tehetségünkre figyelnünk, mint a jellemünkre, mivel főként az előbbiből születnek a mások által jutalmazott és ünnepelt eredményeink. Adottságainkhoz tehát némi egoizmus is társul, a jellem ezzel szemben a színfalak mögött fejlődik.

A hírneved az, akinek az emberek gondolnak, a jellemed viszont az, akinek Isten ismer téged – és akinek te is ismered magadat. Ha messzire akarsz jutni, a jellemre figyelj inkább, ne a tehetségre! „Élj helyesen, és akkor az éltető fáról ehetsz. Cselekedj bölcsen, és akkor mások is követni fognak” – mondja a Példabeszédek írója (11:30 CEV).

Ha nagyobb eredményekért imádkozol, legyen előbbre való, hogy ki vagy, mint az, hogy mit csinálsz! Ahhoz, hogy nagyobb célokat érhess el, hatékonyabb vezetővé kell válnod! Ahhoz, hogy jobb embereket tudj magadhoz vonzani, jellemesebb emberré kell lenned! Amikor következetesen jellemről, hozzáértésről és céltudatosságról teszel tanúságot, azzal bizalmat és vonzalmat ébresztesz a körülötted élőkben.

Ritkán fordul elő, hogy valaki egyedül érjen el nagy dolgokat, úgyhogy ha jó emberekkel akarod körülvenni magad, neked is jobb emberré kell válnod! Különösen igaz ez, ha kiváló adottságaid vannak. A tehetséged mások fölébe emelhet, de a jellemtelenség a porba taszíthat. „Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól” – mondja a Biblia (Példabeszédek 11:4 KNB). A bölcs vezető kész beismerni: „Nem vagyok tökéletes, de tudom, hogy ki az, és minden tőlem telhetőt megteszek azért, hogy egyre inkább hasonlítsak hozzá a magánéletben és a munkában egyaránt.”


„Ez mind szép, de én egy kicsit több részletet szeretnék. Hogyan tudom meg azt, hogy valami Isten akarata is, nemcsak az enyém?” Kattints és olvasd tovább a Stressz nélkül mindennap sorozat 18. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.