Az igazi megbocsátás
október 26. szombat

„Elfelejtem, ami mögöttem van, és nekilendülök annak, ami előttem van.” (Filippi 3:13 SZIT)

Megbocsátani valakinek, aki mélyen megbántott, a legnehezebb dolgok egyike, amire valaha kérhetnek. Tudod, hogy meg kell bocsátanod, hogy olyan a harag táplálása, akár egy csecsemőé – hogy amit táplálsz, az egyre csak nőni fog –, ám ettől még nem lesz könnyebb a dolog.

Próbáld ezt megérteni: a megbocsátás nem érzés, hanem döntés. Ha arra vársz, hogy úgy érezd, meg akarsz bocsátani, könnyen benne ragadhatsz a neheztelés kínzó csapdájában. Amikor Péter megkérdezte Jézust, hogy hányszor kellene megbocsátania annak, aki ártott neki, Jézus azt felelte, hogy akár „hetvenszer hétszer is” (Máté 18:22). Más szóval: addig és annyiszor bocsáss meg, amíg csak túl nem tetted magad rajta!

Jegyezz meg azonban négy dolgot:

  1. A megbocsátás nem azt jelenti, hogy helyre kell állítanod a kapcsolatot azzal, aki megbántott, különösen akkor nem, ha nem akar megtérni, és nem hajlandó változtatni a viselkedésén.
  2. Azt sem jelenti, hogy legyintened kell arra, amit tett, vagy hogy egyet kell értened vele.
  3. Nem őt mented fel a megbocsátással, hanem saját magadat a teher alól, s így folytathatod az életed.
  4. Nem azt jelenti, hogy többé nem fog eszedbe jutni, hanem hogy lesz erőd másként gondolkodni róla: irgalmasan inkább, mint sem neheztelőn.

És még egy gondolat: ne hagyd, hogy a Sátán elhitesse veled, hogy nem is bocsátottál meg, csak mert emlékszel a történtekre! A megbocsátás képessége tanult viselkedés. Minél többet gyakorlod, annál jobb leszel benne. Csak keresd a módját, hogy miként tanúsíthatnál megértést és némi együttérzést a másik iránt!


A hála képes megreformálni a kapcsolatokat. Mégis hogyan? Erről szól a mai üzenet… Kattints és olvasd tovább a Hála – ami mindent megváltoztat című üzenetsorozatunk 26. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.