Bosszankodás helyett bocsáss meg!
október 19. szombat

„Az ostobát megöli a bosszúság.” (Jób 5:2)

Jób elveszítette a vagyonát, a gyermekeit és az egészségét is – hogy miért, azt csak Isten és a Sátán tudja. Neki aztán mindenkinél több oka lett volna a bosszankodásra, ám Elifáz óva intette: „Az ostobát megöli a bosszúság” – ami más szóval azt jelenti: „Ha hagyod, hogy a bosszúság legyen úrrá az elméd felett és diktálja a cselekedeteidet, azzal csak tovább tetézed az eddigi fájdalmadat.” „De én igazságot akarok!” – tiltakozol talán. Csakugyan?

Képzeld el egy pillanatra az ellenségedet! Lásd magad előtt, amint egy oszlophoz van kötözve! Egy erős karú férfi ostorral a kezében hozzád fordul, és megkérdezi: „Mennyi legyen?”, mire te bemondod a számot. Csattog az ostor, patakzik a vér. Ellenséged a földre rogyik, te pedig elsétálsz. Most boldog vagy? Jobban érzed magad? Megbékéltél? Egy kis időre talán, de nem sokkal később felszínre tör egy másik emlék, amely újabb elégtételért kiált.

Mikor lesz vége az egésznek? Ha majd komolyan veszed Jézus szavait: „Ha az embereknek megbocsátjátok vétkeiket, nektek is megbocsát mennyei Atyátok. Ha pedig nem bocsátotok meg az embereknek, Atyátok sem bocsátja meg a ti vétkeiteket” (ld. Máté 6:14–15). Amikor azt imádkozod, hogy „bánj velem akként, ahogyan én a felebarátaimmal” (ld. Máté 6:12), tudod egyáltalán, mit kérsz? „Azt add nekem, amit én adok nekik! Ugyanazt a békességet add, amit ők kapnak tőlem! Mutass ugyanolyan türelmet irántam, mint én irántuk!”

Ha békét akarsz, teremts békét! Ha Isten nagylelkűségére vágysz, légy nagylelkű másokhoz! Ha biztos akarsz lenni Isten megbocsátásában, fordulj te is megbocsátással embertársaid felé!


A probléma túlnőhet rajtad, de nem nőhet túl Istenen. Ő El Shaddai: az Isten, aki… Kattints és olvasd tovább a Hála – ami mindent megváltoztat című üzenetsorozatunk 19. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.