Időbe kerül a lelki növekedés
október 11. péntek

„Ha meghal, sokszoros termést hoz.” (János 12:24)

Istennek két napig tart megnöveszteni egy gombát, de hatvan évig egy tölgyfát. Mi szeretnél hát lenni: gomba vagy tölgyfa?

A lelki növekedés időbe kerül. Talán neked is megfordultak már a fejedben efféle gondolatok: „Miért tart ilyen sokáig fejlődnöm? Még mindig annyi gyengeséggel küzdök!” Hogy miért? Azért, mert a lelki növekedés – a testihez hasonlóan – időt vesz igénybe. A legnemesebb gyümölcs is csak fokozatosan érik be.

Jézus ezt mondta: „Bizony, bizony..., ha a földbe vetett búzaszem nem hal meg, egymaga marad; de ha meghal, sokszoros termést hoz” (24. v.). Jézus a „bizony, bizony” kifejezéssel mindig valami fontos dologra hívja fel a figyelmet. Itt azt hangsúlyozza, hogy miképpen a búzaszemnek meg kell halnia ahhoz, hogy termést hozzon, úgy nekünk is meg kell halnunk önmagunk számára, ha növekedni akarunk lelkileg. Ez pedig eltart egy darabig.

Hajlamosak vagyunk időnként kikaparni a földből a búzaszemet, hogy lássuk, hol is tart a fejlődésben, ahelyett hogy Istenre bíznánk az életünkben elvégzendő munkát. Krisztus gyümölcsöt terem az életünkben, ha benne maradunk. „Maradjatok énbennem” – mondja (János 15:4), ami azt jelenti, hogy „éljünk benne”. Krisztusban maradni annyit tesz, hogy folyamatosan kapcsolatban vagyunk vele, érte élünk, és elhisszük neki, hogy a tökéletes időre befejezi majd munkáját az életünkben.

Várj Isten megígért aratására, közben pedig gyönyörködj abban, ahogy megjelenik az életedben! Isten a lelki növekedésed minden szakaszában elégedett veled. Nem akkor kezd majd el szeretni téged, amikor már tökéletes leszel, hanem már most is ugyanannyira szeret.


Felvezető: Házaspár a pszichológusnál Pszichológus: – Úgy érzi, hogy a felesége elnyomja önt? Feleség: – Nem érzi úgy. Olvass ma egy inspiráló írást az irányításkényszerről! Kattints és olvasd tovább a Hála – ami mindent megváltoztat című üzenetsorozatunk 11. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.