Bízz Istenben, és tégy jót!
augusztus 29. csütörtök

„Bízzál az Úrban, és tégy jót, akkor az országban lakhatsz, és biztonságban élhetsz.” (Zsoltárok 37:3)

Néha, amikor gondjaink vannak, visszahúzódunk a megszokott életünkből, és minden időnket megszállottan arra fordítjuk, hogy megpróbáljuk megoldani a problémáinkat. Róluk beszélünk mindenkinek, aki meghallgat. Ez mind improduktív tevékenység, amely csak akadályoz bennünket abban, hogy azt tegyük, amit tennünk kellene: jót cselekedni. Ha meg akarod tapasztalni Isten hűségének előnyeit, két dolgot kell tenned:

  1. bízni az Úrban, számítani rá és bátran rá támaszkodni;
  2. és jót tenni.

Amikor problémáink vannak, ellentmondásnak tűnik arra összpontosítani, hogy mások számára áldás legyünk, pedig nem az. Valójában ez nagyon is erőt adó dolog. Eltereli a figyelmünket önmagunkról és a problémánkról. Ráadásul jó magot vet, amely végül jó termést hoz. Az önsajnálat, az idegeskedés és a negatív beszéd akadályozza Istent abban, hogy segítsen neked. Ám ha bízol benne, és kitartóan jót teszel másokért, akkor engeded, hogy Isten érted munkálkodjon.

Talán tudjuk, hogy aggódni helytelen, mégis folytatjuk az aggodalmaskodást. Fel kell ismernünk, hogy Isten egyetlen ígérete sem működik számunkra, amíg nem engedelmeskedünk Igéjének. A tudás önmagában nem oldja meg a problémáidat, cselekvésbe kell fognod és engedelmeskedned kell függetlenül attól, hogy mit érzel. Lehet, hogy nincs kedved megtartani az ígéretedet, vagy segíteni valamivel valakinek, de ha megteszed, Isten is cselekedni fog a te érdekedben. A félelem és az aggodalom legyőzésének egyik kulcsa tehát az, ha azt teszed, amire Isten utasított, függetlenül attól, hogy mit érzel. 


Istennél semmi sem vész kárba. Még az a fájdalmas tapasztalat sem, amelyet átéltél. Arra használja fel, hogy… Kattints és olvasd tovább a Bántalmaztak? - üzenetsorozatunk 29. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.