Csinálj valamit!
augusztus 26. hétfő

„Gyermekeim, ne szóval szeressünk, ne is nyelvvel, hanem cselekedettel és igazsággal.” (1János 3:18)

Amikor egy multimilliomost megkérdeztek, mennyi pénz kell ahhoz, hogy boldog legyen, azt válaszolta: „Még egy kicsivel több.” Tegyük fel, hogy te nem ilyen vagy, és törődsz másokkal. Miért nem veszel részt jobban a szükségeik betöltésében? „Akinek pedig világi javai vannak, de elnézi, hogy a testvére szükséget szenved, és bezárja előtte a szívét, abban hogyan maradhatna meg az Isten szeretete? Gyermekeim, ne szóval szeressünk, ne is nyelvvel, hanem cselekedettel és igazsággal.” (1János 3:17–18) Ezt az igét össze lehet foglalni két szóban: Tégy valamit!

Az irgalmas samaritánus példázatában egy pap és egy lévita is elment a haldokló mellett a jerikói úton anélkül, hogy megálltak volna segíteni. Miért? Nem volt ez nagyszerű lehetőség arra, hogy gyakorolják, amit prédikálnak? Hogy lehettek ennyire érzéketlenek és nemtörődömök? Azt gondolták: „A probléma túl nagy, úgysem tehetek ellene”? Annyira a gyülekezeti tennivalókra koncentráltak, hogy nem akartak időt vagy erőforrásokat szánni arra, hogy ezt az embert talpra állítsák? Jézus így folytatta a példázatát: „Egy arra utazó samaritánus pedig, amikor odaért hozzá és meglátta, megszánta, odament, olajat és bort öntött sebeire, és bekötötte azokat. Azután feltette őt a saját állatára, elvitte egy fogadóba, és gondját viselte” (Lukács 10:33–34). Figyeld meg a „megszánta” szót. Az irgalmas samaritánus nem maradt érzelemmentes. Neked is együttérzőnek kell lenned. Bob Pierce, a World Vision segélyszervezet alapítója egyszer így imádkozott: „Törjék össze a szívemet azok a dolgok, amelyek összetörik Isten szívét.” A mai üzenet számodra: tégy valamit!

Üzenet a Mai Ige csapatától:

Mielőtt még olvastad volna a mai üzenetet, mi már imádkoztunk érted.

Ha fel akarod fedezni az ajándékaidat, ha jobban meg akarod ismerni magad, ha ki akarod hozni magadból a maximumot, akkor bátorítunk, hogy rendeld meg A benned rejlő kincs című legújabb ingyenes kiadványunkat!

Ha Isten arra indít, akkor adományoddal is támogathatod szolgálatunkat. Részletekért kattints tovább az egyszeri vagy rendszeres adományozásra.


Ez a szívünk üzemanyaga. Ez a különbség azok között, akik kitartanak, és azok között, akik feladják. Úgy hívják… Kattints és olvasd tovább a Bántalmaztak? - üzenetsorozatunk 26. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.