Megbocsátás vagy neheztelés?
augusztus 25. vasárnap

„Uram, hányszor kell megbocsátanom az ellenem vétkező testvéremnek? (Máté 18:21)

A Bibliában ezt olvassuk: „Akkor Péter odament hozzá, és ezt kérdezte tőle: Uram, hányszor kell megbocsátanom az ellenem vétkező testvéremnek? Még hétszer is? Jézus így válaszolt: Mondom neked, nemhogy hétszer, hanem még hetvenszer hétszer is” (Máté 18:21–22). Hetvenszer hét az 490. Ez a „testvér” pedig olyan valaki, akivel együtt kell élned vagy dolgoznod, akinek meg kell bocsátanod. Jézus lényegében azt mondta: „Bocsáss meg neki, és bocsáss meg újra meg újra, ha kapcsolatot akarsz ezzel az emberrel.” Nézzünk szembe a tényekkel, mindannyian követünk el hibákat, mert gyarló emberek vagyunk. A tökéletesség csak Istenben létezik. Emlékezz Jézus szavaira: „Atyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit cselekszenek” (Lukács 23:34)! Ennél igazabb szavak sosem hangzottak el, és nagyon kevés elv van, amit fontosabb szem előtt tartani egy kapcsolatban. A harag érzése ugyan teljesen normális és természetes emberi reakció, ha valaki rosszul bánik velünk, nagy különbség van az egészséges harag és az emésztő keserűség között. A keserűség a kapcsolatok rákfenéje. Ahogy Dr. Maya Angelou mondta: „A keserűség a gazdatestből táplálkozik. A neheztelést kiváltó személy ellen semmit sem tesz.” Ebben az esetben a „gazdatest” a kapcsolatotok, a megbocsátás pedig a gyógyszer és a gyógymód. Jézus azt mondta: „És amint szeretnétek, hogy az emberek veletek bánjanak, ti is úgy bánjatok velük!” (Lukács 6:31) A kapcsolat akkor marad egészséges és a keserűség betegségétől mentes, ha olyan szinten vagy megbocsátó, amilyen szintű bocsánatot te is szeretnél kapni. Ezt néha nagyon nehéz megtenni? Igen, de ha imádkozol, Isten megadja a kegyelmet, hogy meg tudd tenni!


Mit tehetsz, amikor úgy tűnik, hogy Isten hallgat? Kattints és olvasd tovább a Bántalmaztak? - üzenetsorozatunk 25. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.