Őrizd meg a lelkesedést!
augusztus 17. szombat

„Szerelmétől mindig mámoros leszel.” (Példabeszédek 5:19)

Ha házas vagy, gondolj vissza arra, amikor először találkoztál a férjeddel vagy feleségeddel, és szerelmes lettél belé! Éjjel-nappal rá gondoltál. Alig vártad, hogy együtt lehessetek, csüggtél minden szaván. A kapcsolat lelkesítő és izgalmas volt, mert egymás gondolatai foglalkoztattak, egymás érzelmei érdekeltek, és lángra lobbantottátok egymás fantáziáját sokféle témában. Sok házasság azonban nem marad meg, belehal az unalomba. Az egyik fél viszonyba keveredik, a másik pornó vagy más deviáns viselkedés rabja lesz, mert unatkozik a kapcsolatban. Ez persze nem mentség a rossz cselekedetekre, de az unalom úgy hat, mint az alacsony dózisban adagolt méreg: mindketten elkerülhetetlenül áldozataivá váltok.

A jó házasság titka, hogy megtaláld a módját a folyamatos fejlődésnek, és a magad fejlődését a kapcsolat javára fordítsd. Tanulj valami újat a házastársad munkájával kapcsolatban, érdekeljen, hogy telt a napja! Legyen közös álmotok, amiért dolgoztok, és beszéljetek róla! Ha részt veszel egy másik ember életében, benne is erősödik a vágy, hogy többet osszon meg önmagából és az élete történéseiről. Van még valami, amit szem előtt kell tartanod: fontos, hogy legyen életed a társadon kívül is. Azok a házastársak, akik együtt akarnak fejlődni, rájönnek, hogy bátorítaniuk kell egymást a barátságok, hobbik és érdeklődési körök önálló ápolására. Az izgalmas emberek egymást is lelkesítik! Tudják, hogyan alakítsák ki saját életüket anélkül, hogy elhanyagolnák a közös életet. Erről beszél a Biblia, amikor azt mondja: „Legyen forrásod áldott, és örülj ifjúkorodban elvett feleségednek. (…) szerelmétől mindig mámoros leszel” (Példabeszédek 5:18–19).


Gondolj bele: olyan ez, mint az iszap vagy a tengeren terjedő olajfolt – mindent beborít. Megéri? Kattints és olvasd tovább a Bántalmaztak? - üzenetsorozatunk 17. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.