Kukurikú!
június 6. csütörtök

„És amikor ezt mondta, egyszerre megszólalt a kakas.” (Lukács 22:60)

A Bibliában ezt olvassuk: „És amikor ezt mondta, egyszerre megszólalt a kakas. Ekkor megfordult az Úr, és rátekintett Péterre. Péter pedig visszaemlékezett az Úr szavára, amikor azt mondta neki: Ma, mielőtt megszólal a kakas, háromszor tagadsz meg engem. Azután kiment, és keserves sírásra fakadt.” (Lukács 22:60–62).

Mielőtt Isten nagy feladatot bízna rád, megengedi a Sátánnak, hogy próbára tegyen. Miért? Hogy felfedje gyengeségeidet és megerősítsen ezeken a területeken. Isten engedi, hogy kudarcot vallj egy kisebb területen, ezzel megakadályozza, hogy hibázz valami nagyobb jelentőségű dologban, ahol nemcsak magadnak árthatsz, hanem másoknak is.

A keresztyén élet egyik csodája, hogy Jézus a törmelékből valami gyönyörűt tud építeni. Péter fogadkozott, hogy soha nem tagadja meg Jézust, de mire a kakas kukorékolt, már háromszor megtette. Kudarcok sora! Ismerős? Azt ígérted, hogy nem veszíted el a türelmedet, de megtetted. Kukurikú! Azt ígérted, nem fogsz engedni a kísértésnek, de megtetted. Kukurikú! Mikor kukorékol egy kakas? Kora reggel. Ez jó hír! Azt jelenti, hogy a kakas egy új nap kezdetét hirdeti! A kudarc legrosszabb éjszakája után feljött a nap Péter számára. Neked is fel fog jönni. Isten kegyelméből bármelyik napon újrakezdheted az életedet. Még ma megbánhatod a bűnödet, és továbbléphetsz, hogy nagy dolgokat tehess meg az Úrért. Péter végül tömegeket nyert meg Krisztusnak, és vezette az egyházat. Nem számít tehát, milyen csúnyán kudarcot vallottál, Isten megbocsát, helyreállít és új utat mutat. 


Nem elég minden reggel belépni a zuhany sugarai alá, be kell lépned a Szentírás sugarai alá is. Miért? Kattints és olvasd tovább a Győzelem a lelki életben üzenetsorozatunk 6. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.