Amikor támadás ér (6)
július 6. szombat

„Ama nemes harcot megharcoltam, futásomat elvégeztem, a hitet megtartottam” (2Timóteus 4:7)

Még három dolog, amit szem előtt kell tartanod, ha támadás alatt állsz:

1) Nem vagy egyedi eset. Péter apostol azt írta az üldözött hívőknek, hogy legyenek erősek a hitben „tudva, hogy ugyanazok a szenvedések telnek be testvéreiteken e világban” (1Péter 5:9). Mindannyian ugyanazt a harcot vívjuk, de az ördög szeretne meggyőzni arról, hogy te vagy az egyetlen ember, akivel valaha is ilyesmi történt. Azért teszi ezt, hogy örök vesztesnek érezd magad, és elvágd magad attól az erőforrástól és támogatástól, amely a többi hívővel való közösségből származik. Légy bölcs, ne hagyd, hogy ezt tegye veled!

2) Távolíts el minden akadályt! János apostol ezt írja: „Szeretteim, ha pedig a szívünk nem ítél el, bizalommal szólhatunk Isten előtt” (1János 3:21). Mindannyian vétkezünk – az a baj, ha megpróbáljuk rejtegetni a bűnünket. „Aki takargatja vétkeit, annak nem lesz jó vége, aki pedig megvallja és elhagyja, az irgalmat nyer.” (Példabeszédek 28:13) Ha folyamatosan küszködsz valamivel és újra meg újra elbuksz, kérd Istent, mutassa meg, hol van a probléma gyökere, meríts az ő kegyelméből, és bánj el a bűnnel!

3) Ne add fel! Bárki elkezdhet egy maratont, de csak egy bajnok tudja végigfutni. Pál apostol azt írta: „Ama nemes harcot megharcoltam, futásomat elvégeztem, a hitet megtartottam” (2Timóteus 4:7). Mindannyian szembesülünk nehézségekkel. A jutalmat azok kapják, akik kitartanak a célig. Tehát vedd fel a tempót, és fusd végig eltökélten a távot! Tanulmányozd olyan emberek életét, mint Dávid, Eszter, Debóra és Pál! Emlékeztesd magad arra, hogy az ő Istenük a te Istened is, és megígérte, hogy téged is győzelemre vezet.


Ha nem működik az, amit csinálsz, akkor 4 dolgot tehetsz. Kattints és olvasd tovább a Győzelem a büszkeségünk felett üzenetsorozatunk 6. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.