Vedd kézbe a jelentéktelen dolgokat!
március 14. péntek

„Dániel azonban elhatározta szívében...” (Dániel 1:8 KNB)

El tudod képzelni, hogy elszakítanak a hazádtól és fogságba visznek egy idegen országba? Dániellel pontosan ez történt. Nebukadneccar király meghódította a szülőföldjét, őt pedig elhurcolta Babilonba. Elveszítette az otthonát, a munkáját, a szabadságát, a kultúráját, a barátait és izráeli nemesi rangját is. Meg kellett tanulnia egy idegen nyelvet, és ott kellett élnie, ahol nem akart.

Dániel helyében nem éreztél volna kísértést, hogy azokra a dolgokra fókuszálj, amelyekre nincs ráhatásod – például hogy a fogságra fogd a boldogtalanságodat, és sajnáltasd magad? Dániel nem így tett! Legalább a kisebb ügyekben a saját kezébe vette az életét. A Biblia ezt mondja: „Dániel azonban elhatározta szívében, hogy nem szennyezi be magát a király ételeivel” (8. v.). Eldöntötte, hogy a meggyőződése szerint fog élni – a jelentéktelennek tűnő dolgok terén is.

Azért fontos ez, mert a kisebb csatákban lehet felkészülni a nagyokra! Ha Dániel nem vette volna a kezébe az irányítást az élete kevésbé jelentős dolgai felett, nem lett volna ereje nemet mondani az olyan nagy horderejű döntésekben mint a bálványimádás, és nem tudott volna félelem és megalkuvás nélkül szembenézni az oroszlánokkal.

Lehet, hogy a házadat, a munkádat vagy egy kapcsolatodat illetően semmit sem tudsz tenni jelenleg, azzal azonban igenis változtathatsz az életeden, ha az apró dolgokat kézbe veszed. Eldöntheted például – Dánielhez hasonlóan –, hogy mit eszel, vagy hogy mit nézel meg a tévében vagy az interneten, hogy mi hagyja el a szádat, vagy hogy befolyásolhatja-e a másoktól tapasztalt bánásmód a hozzáállásodat. Amikor „elhatározod a szívedben”, hogy Istent tiszteled a kevésbé jelentős napi tevékenységedben, úgy fog megáldani téged és munkálkodni az életedben, ahogyan nem is gondoltad volna!


Üzenet a Mai Ige csapatától:

Tudtad, hogy egy különleges lehetőség birtokában vagy? Adód 1%-ával most te is elősegíthetsz egy csodás változást valaki életében! Köszönjük felajánlásodat!
maiige.hu/ado1

Ha biztonságban akarod érezni magad az életben, és szeretnél kiteljesedni abban, amit csinálsz, el kell jutnod addig, hogy a tükörbe nézve ki tudd mondani a következőket! Kattints és olvasd tovább a Miért van szükségem Istenre? 14. részét!

00:00

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.