Rombold le az erődítményeket!
március 6. csütörtök

„Hadakozásunk fegyverei... erősek az Isten kezében erődítmények lerombolására.” (2Korinthus 10:4)

Amikor erődítményről beszél a Biblia, akkor az életed egy olyan területére utal, amelyet téves gondolkodás vezérel. Ez az erődítmény azután vonzani kezdi azokat, akik hasonlóan vélekednek, és abból táplálkoznak. De van egy jó hírem: Isten nem csupán az életedben lévő erődítményeket mutatja meg neked, hanem azt is, hogy milyen tapasztalat szülte őket.

Néhányan azért aggódunk olyan megszállottan a pénz miatt, mert nehéz időkben nőttünk fel, így hajlamosak vagyunk inkább magunkra, mintsem Istenre hagyatkozni. Szeretjük dugdosni, gyűjtögetni és tartogatni a pénzt, mivel pedig félünk elvetni, éppen arról az aratásról maradunk le, amely megoldaná a problémánkat.

„Mihez kezdjek akkor az erődítményemmel?” – kérdezed. Intézz támadást ellene Isten Igéjével! Nem kell elfogadnod mindent, ami felötlik benned! Van választásod! Ha egy gondolat összhangban van Isten Igéjével, fogadd el – ha viszont nincs, vesd el! Amikor ellened fordul a Sátán, ne ülj tétlenül, és ne mondj ilyet: „Bárcsak békén hagyna! Ma nincs kedvem harcolni.” Ha ezt mondod, el fog nyelni! (ld. 1Péter 5:8)

Pál úgy említi a Bibliát mint „a Lélek kardját, amely Isten beszéde” (Efezus 6:17). Érted, mit jelent ez? A benned lakozó Szentlélek fogja forgatni érted a Szentírás kardját – feltéve, hogy te is megtetted, ami rajtad áll, vagyis befogadtad Isten Igéjét. Le akarod rombolni az erődítményeket az életedben? Akkor programozd újra az elmédet Isten Igéjének igazságaival!


Semmilyen tabletta, beszélgetés, pszichiáter nem tud megnyugtatni. Talán segítenek tompítani a félelmet, de nem fogják megszüntetni. Erre csak egy dolog képes. Kattints és olvasd tovább a Miért van szükségem Istenre? 6. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.