Megtöretés (2)
február 18. kedd

„A töredelmes és megtört szívet nem veted meg, Istenem!” (Zsoltárok 51:19)

A megtöretés áldáshoz vezet. A földműves Elizeusnak össze kellett törnie és tűzre kellett vetnie az ekéjét ahhoz, hogy az Illésen nyugvó lélek kétszeres mértéke szállhasson rá. Máriának fel kellett törnie a drága olajjal teli tartót ahhoz, hogy az olajat Jézusra öntve megmutassa iránta való szeretetét. Gedeon katonáinak össze kellett törniük a cserépfazekaikat, és fáklyáik fényében könnyű célpontokká kellett válniuk.

Istennek is be kell törnie bennünket különböző területeken ahhoz, hogy használni tudjon minket. Ilyen területek a rossz szokásaink, a makacs akaratunk, a felfuvalkodott egónk, a gonosz gondolataink, a bénító félelmeink, a titkolt előítéleteink, az elhibázott ambícióink és még sorolhatnánk.

Ha kelet felé nézel, nem fogsz nyugatra indulni, ezért Istennek meg kell fordítania téged. Ez olykor fegyelmezéssel jár, aminek nem te döntöd el a hosszát és a mértékét, hanem Isten. „Az első pillanatban ugyan semmiféle fenyítés nem látszik örvendetesnek, hanem keservesnek, később azonban az igazság békességes gyümölcsét hozza azoknak, akik megedződtek általa.” (Zsidók 12:11)

Ha szülő vagy, tudod, miről van szó. Az egyik gyermeked könnyekben tör ki a fenyítés hatására, míg a másik szembeszegül veled. Isten bármire kész azért, hogy megtörje az önelégültségedet! Pál így ír: „A békesség Istene szenteljen meg titeket teljesen, és őrizze meg a ti lelketeket, elméteket és testeteket teljes épségben, feddhetetlenül a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére” (1Thesszalonika 5:23). Figyeld meg, hogy a tested utolsóként következik a sorban! Amíg újjászületett lelked a még újjászületés előtt álló testedben lakozik, állandóan harcolni fogsz a testtel. Hogy mi a győzelem titka? A megtöretés és az alávetettség!

Üzenet a Mai Ige csapatától:

Könyvelőirodában dolgozol? Szívesen segítenéd munkád által is a szolgálatunkat? Kérjük, ajánld alapítványunkat az adó 1% felajánlásakor ügyfeleidnek! Ez óriási segítség lesz abban, hogy 2025-ben még többekhez eljuthasson Isten bátorító üzenete. Köszönjük, ha mellénk állsz a munkád által is!

Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány
Adószám: 19552622‑1‑03

További információ: maiige.hu/ado1


Tegyük fel, hogy egy házaspár azért veszekszik, mert a férj rendszeresen elkésik. Hogyan mondhatja el a feleség az igazságot szeretettel úgy, hogy mondanivalóját a férj meghallja? Kattints és olvasd tovább az Életre szóló szerelem 18. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2025. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.