Tartsd életben a reményt! (2)
november 12. kedd

„A reménység pedig nem szégyenít meg; mert az Istennek szerelme kitöltetett a mi szívünkbe a Szent Lélek által, ki adatott nékünk.” (Róma 5:5 KG

Jon Walker mondta a következőket: „Életem nagyrészében küszködtem a túlsúllyal. Leadtam, aztán újra felszedtem kilókat. Minden diétát kipróbáltam, és sajátot is összeállítottam. Barátságos csatában álltam a súlyommal, míg annyira meg nem betegedtem, hogy egy éven át a postaládáig is alig bírtam elvánszorogni. Mondanom sem kell, hogy minden addiginál jobban elhíztam, és hatalmas kihívással álltam szemben. Több kilót kellett volna leadnom, mint valaha. Ráadásul idősödtem is, úgyhogy egyre nehezebben tudtam megszabadulni tőlük, ezért teljes reménytelenség lett úrrá rajtam. „Minek erőlködjek? – tűnődtem. – Megpróbálnom sem érdemes.”

Bizonyára átérzed a helyzetet, még ha te nem is a súlyproblémák miatt lettél reményvesztett. Talán feszült házasságban élsz, vagy egészségügyi gondokkal küzdesz, és úgy érzed, minden hasztalan. Vagy frusztráló a munkád, nehéz a családi helyzeted, nem sikerül átmenned a vizsgáidon, meghalt, aki a legfontosabb volt a számodra, talán hiába próbálkoztál, nem született gyermeked. Az igazság azonban ez: a remény Istenét szolgáljuk, és ez olyan reménység, amely „nem szégyenít meg”. Nem érzéseken alapul, hanem abban gyökerezik, hogy kapcsolatban vagyunk Valakivel, aki mindenki másnál megbízhatóbb.

Várjunk bizalommal, tudván azt, hogy a reménység Istene nem hagy el és „nem szégyenít meg; mert az Istennek szerelme kitöltetett a mi szívünkbe a Szent Lélek által.”


Éppen egy megromlott kapcsolatból próbálsz felgyógyulni? Ha igen, akkor ez az üzenet neked szól. Kattints és olvasd tovább az Élj egyedül is teljes életet című üzenetsorozatunk 12. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.