Ideje továbblépni!
szeptember 24. kedd

„Térjünk rá a nagykorúaknak szóló tanításra.” (Zsidók 6:1)

Már nem működik számodra, ami a múltban működött? Ez lehet egy olyan munka, amelyet kinőttél, vagy egy kapcsolat, amelyet felül kell vizsgálnod, vagy egy módszer, amelyen változtatnod kell. Bármi is az, ne ragadj le annyira, hogy ne tudj továbblépni, amikor kell. Azt mondják, hogy a remeterák olyan kagylóhéjat keres, amely pont jó rá, és abban él, amíg ki nem növi. Akkor addig bolyong az óceán fenekén, míg talál egy nagyobbat – ezt csinálja egész életében. Kérdés: ragaszkodsz valamihez, ami már nem jó rád, csak azért, mert könnyű és ismerős?

Dávid így imádkozott: „Hallgass meg, ha hozzád kiáltok, igazságos Istenem! Szorult helyzetemből adj nekem kiutat, könyörülj rajtam, hallgasd meg imámat!” (Zsoltárok 4:2). Ahhoz, hogy ne maradj szorult helyzetben, hajlandónak kell lenned kilépni a komfortzónádból. Így lehet növekedni. A türelem és a kitartás csodálatra méltó tulajdonságok, de nem működnek olyan helyzetekben, amelyeket kinőttél. Az élet bizonyos pontjain a további kitartás és erőlködés helyett fel kell tenned magadnak a kérdést: „Jó nekem ez a helyzet?” Ha nem vagy biztos benne, kérj Istentől értelmes szívet, hogy különbséget tudj tenni a jó és a rossz között (ld. 1Királyok 3:9). Amikor pedig Isten megmondja, mit tegyél, tedd meg – akkor is, ha eleinte nem tűnik kellemesnek! Ha Isten azt mondja, hogy ideje továbblépni, az azért van, mert valahol már vár egy másik „kagylóhéj”, amelyet úgy tervezett, hogy jó legyen rád.


Kicsit olyan ez, mint amikor két ember eső után sétálni indul a parkba… Kattints és olvasd tovább az Istennel a szürke hétköznapokban című üzenetsorozatunk 24. részét!

Ha szeretnéd, hogy továbbra is elérhető legyen a Mai Ige Magyarországon és még sokakhoz eljuthasson általa Isten életre szóló üzenete, kérjük támogasd a Mai Ige kiadványt és misszióját! A támogatás módjáról ide kattintva kaphatsz információt. Nagyon köszönünk minden adományt!

Ha megérintett a fenti elmélkedés és változást hozott az életedbe, kérjük írd meg számunkra! Visszajelzésed ide kattintva tudod leírni és továbbítani számunkra!

Szeretnéd naponta olvasni a Mai Igét? Ha még nem rendelted meg a Mai Ige negyedévre szóló kiadványát, ide kattintva megteheted!

Copyright 2024. A Word for Today (Mai Ige) szerzői Bob és Debby Gass, mely tartalom a UCB International engedélyével kerül kiadásra. Isten népének növekedését szolgálva a kiadó engedélyt ad gyülekezeteknek és keresztyén szervezeteknek arra, hogy az ezen a honlapon közzétett napi üzenetek közül évenként 52 elmélkedésből ingyenesen közöljenek le részleteket a kiadványaikban és egyéb módon. Minden kivonat után fel kell tüntetni a következőket:

A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (www.maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az alapítvány honlapján, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.

Az elmékedésekben található idézetek forrásait ide kattintva találod meg!

A szentírási idézeteket a revideált új fordításból (Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 2014.) közöltük. Az ettől eltérő magyar fordítások jelölése: Károli (1908-ban revideált Károli-fordítás – Kálvin Kiadó); ÚF (új fordítású Biblia, Magyar Bibliatársulat – Kálvin Kiadó, 1990.); katolikus (Szent István Társulat, 1973.); EFO (Egyszerű Fordítású Biblia – Bible League International, 2012.). Ha a magyar fordítás szóhasználata nagyban eltér a szerző által választottól, akkor az adott angol bibliafordítás szó szerinti magyar fordítását adjuk, az angol fordítás rövidítését zárójelben közölve.

Az angol bibliafordítások rövidítései: AMP – Amplified Bible; CEV – Contemporary English Version; GWT – God’s Word Translation; KJV – King James Version; NAS – New American Standard; NCV – New Century Version; NEB – New English Bible; NIV – New International Version; NKJV – New King James Version; NLT – New Living Translation; NRS – New Revised Standard Version; PHPS – Phillips New Testament in Modern English; TEV – Today’s English Version; TLB – The Living Bible; TM – The Message.